+45 86 41 23 84

Forside

Om The Broadbridges

Edward Broadbridge har en rig og lang historie bag sig, hvor de har fordybet sig både teknisk og betydningsmæssigt i alle oversættelsestyper, samtidigt med at de har udvidet deres kulturelle horisont til stadighed.

Her er blot nogle af de elementer, der har sammensat parrets baggrund som professionelle oversættere.

Edward Broadbridges

Edward Broadbridges er lektor gennem 40 år i engelsk.

Edward er en omvandrende ordbog i dansk-engelsk, med den indfødte danskviden i kombination med sin uddannelse og lange erfaring − en kulturel prægning som i oversættelsessammenhæng giver en uvurderlig indføling i ordenes betydning og etymologi. Broadbridge overkommer ikke blot mange opgaver; løsningen går hver gang i dybden for at finde den helt rigtige nuance for afsenderens budskab og modtagerens forståelse.

Opgaverne

I dag har arbejdet forgrenet sig ad flere stier: indenfor erhvervslivet (præsentationer, speak mm.), teologiske og kirkelige opgaver, foredrag, kurser, kunst, litteratur og kulturformidlingsarbejde.

Tag LEGO, for eksempel. Edward fortæller om ét af højdepunkterne:
”Med få timers varsel indkaldte LEGO mig til at oversætte en tekst og lave en videofilm der skulle overbevise Windsor Town Council i England om, at det første Legoland udenfor Danmark skulle bygges i Windsor. Opgaven var dybt fortrolig. Ligesom en dansk TV meteorolog blev jeg stillet foran et kort, som jeg slet ikke kunne se, og skulle sælge varen for LEGO til Windsor. Ikke alene fik vi kontrakten, der er også et par LEGO-figurer i parken i England som jeg har lagt stemme til!”

Broadbridge har ikke blot lavet kommercielle oversættelser; firmaet arbejder også med lov-dokumenter for Justitsministeriet og retsvæsenet såvel som oversættelser af teologiske tekster, hvor kravene til etymologisk forståelse og sprogpræcision er på det højeste niveau.

Om den slags opgaver, siger Hanna:
”Sproget er så vigtig en del af budskabsformidling; en enkelt nuance kan være afgørende. Rigspolitiets opgaver med oversættelse til retssager og simultantolkning under sagens gennemførelse kræver streng præcision. En oversættelse af Grundtvigs salmer til sangbare engelske tekster skal også kunne begejstre den engelske menighed! Og det er lykkedes. Det har vi set med egne øjne.”

Edward Broadbridge kan træffes med følgende adresseoplysninger

Edward Broadbridge
Granvænget 4
8920 Randers NV
Danmark

Tlf: +45 86 41 23 84.
Edwards mobil: +45 51 14 04 67.
E-mail: mail@broadbridge.dk

Der er også mulighed for at benytte kontaktformularen til hurtigt at komme i kontakt med Edward. Læg en kort besked om, hvad henvendelsen drejer sig om, lidt kontaktinformation, og Edward vil tage kontakt, så snart han kan.

[ninja_form id=”3″]

Kirkeligt arbejde

Edward har arbejdet 40 år i Sct. Clemens Kirke, Randers – som leder i kirkens børneklub, Club Clemens. Dette har ført til et pionerarbejde indenfor bibelske fortællinger og kristen-baserede emner. Edward har skrevet og instrueret en lang række musicals, og leder 1-dags kurser i komposition og produktion af sådanne musicals.

Brobyggere

Arbejdsmæssigt oplever Edward Broadbridge en stor fordel ved at drive virksomheden med hjemmet som base. Omkostningsniveauet er lavt, hvilket giver et relativt lavt prisniveau. I undervisningssektoren er midlerne ofte begrænsede, men samtidigt er niveauet, især på de højere læreanstalter, fagligt krævende.

Her har Broadbridge fuld kapacitet til at levere den rigtige vare til den rigtige pris. I erhvervslivet oplever han at internetsider har erstattet eller suppleret firmaernes tidligere præsentationsformer. Parret er vant til at arbejde under både fag- og tidspres.

”Jeg overholder alle deadlines, og forlader ikke en opgave før kunden er tilfreds. Som mit navn (tilfældigvis!) antyder, er jeg brobygger mellem dansk og engelsk. Og der er to spor i begge retninger.”

Engelsk-dansk og dansk-engelsk oversættelse og tolkning

Edward og Hanna Broadbridge tilbyder det højeste niveau af professionel oversættelse begge veje mellem engelsk og dansk indenfor et bredt spektrum af opgaver. Begge arbejder tids- og målorienteret, indtil kundens opgave er løst. Og de arbejder hurtigt. Denne tilgang har skabt et klientel med topnavne indenfor dansk erhvervsliv, kulturliv, og de akademiske kredse.

Med mere end 40 års sprogerfaring, samt et enestående godt arbejdsmiljø imellem en indfødt englænder og en indfødt dansker, tilbyder Broadbridge en fornem præcision i deres oversættelser og tolkning.
Du kan lære mere om hvad Broadbridge tilbyder indenfor de enkelte områder ved at trykke på et af ikonerne til venstre.

Om The Broadbridges

Edward og Hanna Broadbridge har en rig og lang historie bag sig, hvor de har fordybet sig både teknisk og betydningsmæssigt i alle oversættelsestyper, samtidigt med at de har udvidet deres kulturelle horisont til stadighed. Her er blot nogle af de elementer, der har sammensat parrets baggrund som professionelle oversættere:

Edward & Hanna

Begge er de lektorer gennem 40 år i engelsk. De har hver sin force i deres baggrunde; Hanna er en omvandrende ordbog i dansk-engelsk, med den indfødte danskviden i kombination med sin uddannelse og lange erfaring − en kulturel prægning som i oversættelsessammenhæng giver en uvurderlig indføling i ordenes betydning og etymologi. Desuden har Hanna i mange år været universitetscensor i de forskellige oversættelsesdisciplinerne.

Edward har de samme kompetencer som Hanna men med omvendt fortegn; de komplementerer hinanden i deres fælles virke. Broadbridge overkommer ikke blot mange opgaver; løsningen går hver gang i dybden for at finde den helt rigtige nuance for afsenderens budskab og modtagerens forståelse.

Opgaverne

I dag har arbejdet forgrenet sig ad flere veje: indenfor erhvervslivet (præsentationer, speak mm.), teologiske og kirkelige opgaver, foredrag, kurser, kunst, litteratur og kulturformidlingsarbejde.

Tag LEGO, for eksempel. Edward fortæller om ét af højdepunkterne:
”Med få timers varsel indkaldte LEGO mig til at oversætte en tekst og lave en videofilm der skulle overbevise Windsor Town Council i England om, at det første Legoland udenfor Danmark skulle bygges i Windsor. Opgaven var dybt fortrolig. Ligesom en dansk TV meteorolog blev jeg stillet foran et kort, som jeg slet ikke kunne se, og skulle sælge varen for LEGO til Windsor. Ikke alene lykkedes det, der er også et par LEGO-figurer i parken i England som jeg ovenikøbet har lagt stemme til!”

Broadbridge har ikke blot lavet kommercielle oversættelser; firmaet arbejder også med lov-dokumenter for Justitsministeriet og retsvæsenet såvel som oversættelser af teologiske tekster, hvor kravene til etymologisk forståelse og sprogpræcision er på det højeste niveau. Om den slags opgaver, siger Hanna:
”Sproget er så vigtig en del af budskabsformidling; en enkelt nuance kan være afgørende. Rigspolitiets opgaver med oversættelse til retssager og simultantolkning under sagens gennemførelse kræver streng præcision. En oversættelse af Grundtvigs salmer til sangbare engelske tekster skal også kunne begejstre den engelske menighed! Og det er lykkedes. Det har vi set med egne øjne.”

Hanna og Edward Broadbridge kan træffes med følgende adresseoplysninger

Hanna og Edward Broadbridge
Granvænget 4
8920 Randers NV
Danmark

Tlf: +45 86 41 23 84.
Edwards mobil: +45 51 14 04 67.
Hannas mobil: +45 21 62 94 31
E-mail: mail@broadbridge.dk

Der er også mulighed for at benytte kontaktformularen til hurtigt at komme i kontakt med Edward og Hanna. Læg en kort besked om, hvad henvendelsen drejer sig om, lidt kontaktinformation, og Hanna og Edward vil tage kontakt, så snart de kan.

[ninja_form id=”2″]

Kirkeligt arbejde

Hanna og Edward har arbejdet 40 år i Sct. Clemens Kirke, Randers – Hanna især som medlem og formand af menighedsrådet, og Edward som leder i kirkens børneklub, Club Clemens. Dette har ført til et pionerarbejde indenfor bibelske fortællinger og kristen-baserede emner. Edward har skrevet og instrueret en lang række musicals, og leder 1-dags kurser i komposition og produktion af sådanne musicals.

Hanna blev medlem af kirkens menighedsråd I 1984 og har været formand siden 1996. Hun er også medlem af Randers Søndre Provsti og formand for Aarhus Stiftsråd. Hun sad i præsidiet for Danske Kirkedage i Viborg i 2010. Som formand for Det Mellemkirkelige Råd i Danmark underskrev Hanna i 2010 Porvoo-erklæringen, der fremmer et større samarbejde med andre lutherske kirker og den anglikanske kirke.

Hanna rejser bredt til kirkekonferencer og højtideligheder, og har ledt rejsegrupper til fx England, Sydafrika, og New England. Hun har skabt en venskabsforbindelse til Melkitkirken i Jerusalem og har arbejdet med både muslimske og kristne flygtninge i Randers. I alt sit arbejde med kirken forsøger Hanna at skabe åbne, frie, ansvarlige, og dynamiske relationer for både menigheden og de råd hun er medlem af.

Brobyggere

Arbejdsmæssigt oplever Hanna og Edward Broadbridge en stor fordel ved at drive virksomheden med hjemmet som base. Omkostningsniveauet er lavt, hvilket giver et relativt lavt prisniveau. I undervisningssektoren er midlerne ofte begrænsede, men samtidigt er niveauet, især på de højere læreanstalter, fagligt krævende.

Her har Broadbridge fuld kapacitet til at levere den rigtige vare til den rigtige pris. I erhvervslivet oplever de at internetsider har erstattet eller suppleret firmaernes tidligere præsentationsformer. Parret er vant til at arbejde under både fag- og tidspres.

”Vi overholder alle deadlines, og forlader ikke en opgave før kunden er tilfreds. Som vort navn (tilfældigvis!) antyder, er vi brobyggere mellem dansk og engelsk. Og der er to spor i begge retninger.”